 |
Разговор с компьютером
Компьютерра+,
ctr@computerra.ru, 12.03.2004
О том, что компьютер умеет переводить машинописный текст в человеческую речь, известно почти каждому. Но, мне кажется, это достижение обошло обычных иркутских пользователей. Я, например, не встречал в прессе обзоров подобных программ и не видел, чтобы ими пользовались мои знакомые и друзья.
А ведь как было бы здорово лежать на диване и слушать какое-нибудь длинное письмо или «на слух» проверять свою статью, реферат, доклад. Некоторые и вообще «на слух» воспринимают все гораздо лучше, чем в печатном виде. Красота! Не надо ни зрение напрягать, всматриваясь в монитор, ни сидеть в одной позе перед компьютером – ходишь по комнате, а компьютер тебе все прекрасно излагает. В общем, если вы любите больше слушать, чем «пялиться» в монитор, или обожаете лежать на диване – вам нужен «говорящий» компьютер. Немного помечтав, я решил узнать, как заставить компьютер говорить, и воплотятся ли мечты в жизнь. Сделать это оказалось совсем не сложно, и я хочу поделиться с вами своим опытом. Скачав из интернета специальную программу для воспроизведения текста в звуке, я начал разбираться. Программа называлась «Говорилка 1.45». Из справки узнал, что эта программа бесплатная, читает текст разными голосами (!) на разных языках (!), используя голосовые движки (text-to-speech engines), установленные на компьютере. К тому же она может записывать речь в WAV и MP3-файлы в ускоренном режиме, имеет специальный словарь, где можно поправить произношение, опцию голосового дублирования текста, вводимого с клавиатуры, причем размер читаемого текста практически ничем не ограничен. Легко установив программу, я столкнулся и с первыми трудностями: «Говорилка» сообщила мне, что у меня чего-то нет, и она из-за этого работать не будет (Speech Engine not initialized). «Пошарив» по справке, я обнаружил, что для работы нужен SpeechAPI и один или более Text-to-speech engine, которые по умолчанию входят только в Windows 2000. SpeechAPI – это «кусочек» Windows, который позволяет работу с Text-to-speech engine, его можно найти на сайте Microsoft. Text-to-speech engine (проще говоря, «голосовой движок») – это набор файлов с описанием голоса, он отвечает за то, каким голосом будет произноситься текст (женский, мужской) и на каком языке. В общем, за характер голоса и произношение. В Windows 2000 engine входят в состав операционки, и отдельно их устанавливать не надо, хотя чем больше «голосовых движков», тем больше выбор голосов. Один текст можно читать женским, другой – мужским! Так что с помощью поисковиков я нашел и engine, и SpeechAPI. Наконец, все было подготовлено и установлено, можно было начинать работу. Я скопировал небольшой отрывок текста в «Говорилку» и нажал play. Из колонок послышался голос и с китайским акцентом принялся читать текст (видимо, такой engine попался). Все работало, «Говорилка» читала, и ее вполне можно было понять (другое дело, что китайский акцент у меня вызывал постоянный смех). Теперь можно было заняться и разными «фичами». В «Говорилке» можно одновременно открыть три различных текстовых документа, при этом вы можете изменить фон, на котором находится текст и шрифт, по умолчанию – зеленый на черном. Вы можете изменить скорость чтения, высоту звука и, конечно же, громкость. Можете также включить «слежение» (курсор перемещается по ходу чтения) и подсветку. Текст должен быть в одной из двух кодировок (Win или DOS). Наверное, стоит отметить и то, что «Говорилка» может озвучивать и набор текста (удобно следить за тем, что ты пишешь). В параметре «Язык» вы можете изменить язык интерфейса (на акценте и произношении это никак не отразится). Обнаружилась и одна неприятная особенность: при встрече в тексте «км/ч» «Говорилка» так и читает «ка эм слэш че». На помощь пришел словарь, в котором можно указать, как произносить то или иное слово или выражение. Пишем в словаре «км/ч = километров в час», проверяем и добавляем в словарь. Теперь, когда в тексте встретилось «км/ч», «Говорилка» не растерялась и произнесла все так, как надо. Так что если в тексте есть, например, какие-либо аббревиатуры, то, указав в словаре правильное произношение, вы избавитесь от этой проблемы. Если же у вас уже есть подобный словарь (например, из интернета), вы можете его импортировать в «говорилкин» словарь и использовать. Подведем небольшие итоги. Оправдались ли мои надежды? Да, все прекрасно работает, но мне читать текст самостоятельно все же удобнее – запоминается больше и лучше. «Говорилка» со своей миссией вполне справляется и, в любом случае, нравится ли вам читать или слушать, несколько минут смеха вам обеспечено – невозможно слушать без улыбки, что будет с китайцем, если его научат говорить по-русски. Сплошная «тояматоканава»! Попробовать следует в любом случае!
Антон Климов
|
 |
 |